11 April 2003

arrivederci

意大利文的再見是「arrivederci」,我練了好多次才會唸,張小嫻有本書叫《永不永不說再見》,如果「再見」是這麼難唸的話,可能我也會少說了,不說「再見」,就是不要分別。意大利人是不是不喜歡分別呢?我不知道。

相比起來,「bye」好易唸,「sayorana」也不難,日本年輕一族更會說「擇」(音譯)便算了。在恨不得立即離開的情況下,說這個最好,乾淨俐落。中文「再見」也不難唸,分別可能是件小事,我們都習慣了,這樣才有重聚,可以說「che piacere verderti」。

但有時候,我們會遇到不願與他/她分開的人,這樣,選一句難唸的「再見」,帶著一份不捨,可算是憑字寄意。

No comments: